phdanibut.gif

영상번역


자막용, 더빙용, TV방영물, 영화, 대본번역, 비디오자료, 멀티미디어컨텐츠

- 영상번역은 글자를 이용하는 자막번역과 소리를 이용하는 더빙번역이 있겠으며 글자의 경우 공간의 제약을 받겠고 소리의 경우에는 타이밍을 충분히 고려해야하기 때문에 언어가 상이할수록 시간적 문제를 원만히 하는 것이 중요하겠습니다. 영상번역은 따라서, 통역과 번역의 특징을 모두 살려서 진행해야 하는 데 한영번역과 영한번역에서처럼 방향성에 일반적으로 번역인들이 영향을 많이 받는다 하겠습니다.

- 영어를 한국어로 옮기는 경우는 경험 많은 번역인이라면 의미의 전달이 무난할 수 있겠으나 한국어를 영어로 옮기는 경우는 원어민의 감성을 충분히 반영할 수 있는 시스템이 필요하겠습니다. 영상번역은 시청각의 도구가 이용되기 때문에 번역이 비교적 견딜 수 있는 수준에서도 영화 등에서 시청각 자료의 도움으로 해결이 되는 경우도 있으나 최근의 경향은 메뉴얼 혹은 회사의 사내 자료 등도 시청각자료로 제작되는 추세를 고려할 때 전문적 번역인이 필요한 것도 사실이겠습니다.

- 본 PHD는 박사급 번역진과 원어민과의 공조 시스템으로 서로가 부족할 수 있는 부분을 보완해서 의뢰인이 원하는 수준의 영상제작물이 만들어 질 수 있도록 항상 최선을 다하고 있습니다.

영상번역요금

(기준시간: 10분)


번역방향

번역종류

대본이 있는 경우

대본이 없는 경우


 영어=>한국어

영화

50,000

100,000


 영어=>한국어

다큐

70,000 (대본0)

140,000 (대본X)


 영어=>한국어

기업홍보물

100,000

200,000


 영어=>한국어

학술

120,000

240,000


 한국어=>영어

위의 "2배" 적용


대본이 없는 경우:

- 원본의 화질, 음질, 전문분야, 납품시기 및 전체 분량 등을 확인해야 하므로 대본을 본 후에 최종 견적이 가능합니다.

자동등록방지 숫자를 순서대로 입력하세요.
상호: PHD한영번역연구소 대표: 영문학박사 이상대
사업자등록번호: 261-26-00492
통신판매업신고번호: 제2015-서울성북-00372호
주소: 서울시 성북구 석관동 10번지 두산위브 상가동 B22
연락처:
Email: phd@phd.kr TEL.02-766-0957 Mobile.010-3223-0957

©1990-2024. PHD Translation Service. All rights reserved.